A USC acollerá en abril unha nova edición do maratón galeguizador de software libre

Logo do éxito de participación acadado o ano pasado co maratón de adaptación á nosa lingua de diverso software aberto, a Comisión de Normalización Lingüística da Escola Técnica Superior de Enxeñería de Santiago decidiu repetir este ano a experiencia colectiva de galeguización. A idea, unha vez máis, é reunir baixo un mesmo teito a usuarios de ferramentas informáticas do máis diverso (estudantes, mestres, investigadores) para traballar na tradución de aplicacións de emprego común dentro da Escola. A tarefa, á que calquera pode ter acceso, constitúe un xeito rápido e eficaz de adaptación de software galego, xogando ao seu favor o bo ambiente que se crea e a concorrencia simultánea de tódolos contribuíntes ao proceso. Este ten un obxectivo multicanle: favorecer o traballo informático en común, impulsar a presenza do galego no eido do software libre e nas ferramentas de uso común e favorecer a achega educativa da Escola. O ETSE Open (así se chama) xa ten aberta a preinscrición.

A iniciativa, informa a USC, conta con dúas actividades interrelacionadas, unha primeira formativa sobre as bases técnicas e prácticas para abordar proxectos de tradución e unha segunda acción de localización en que se poñerán en práctica por parellas todos os contidos aprendidos ao traducir unha aplicación de software para o galego.

Os xoves 15 e 22 de abril desenvolveranse os obradoiros en que técnicos e lingüistas da Oficina de Software Libre da USC introducirán aos participantes nos principios básicos do labor de localización. Serán en horario de mañá na aula que o Departamento de Electrónica e Computación ten na Residencia Universitaria Monte da Condesa.

Xa o 30 de abril as persoas que participaron no obradoiro reuniranse de novo para compartir música, comida, conversa e traballo de localización. Haberá mesmo un premio Máis e mellor para aquel equipo que sexa quen de traducir máis cantidade de cadeas e coa maior calidade.

O II ETSE Open de SL / Fiadeiro de localización de software libre está organizado de xeito conxunto coa Oficina de Software Libre e co Servizo de Normalización Lingüística.

0 comentarios: